Du galo den lé vao – Limerot 12 - institu Chubri - Du galo pourr astourr

Du galo den lé vao – Limerot 12

Archiv de 2011-2012 minzz en lign l'24 de janvier 2019

► Ecoutë toutt l’emission su Radio Laser

► S’en rtournë a la list dé bilhèt

 

Le gallo est-il une déformation du français ? (0'10)

Eh bien non, contrairement aux idées reçues, le gallo n’a rien à voir avec une déformation du français. Le gallo, nous l’avons vu, est un héritage de l’Armorique romaine. Il existait donc bien avant que le français soit adopté par la haute société et bien avant d’être imposé à tous les Hauts-Bretons. Cette idée du français déformé a été véhiculée par l’école à partir de la fin du 19ème siècle. On cherche alors à donner une légitimité au français en le posant comme héritier d’une ancienne langue d’oïl. Les langues romanes du nord de la France, sont alors considérées par les autorités comme des dérivés de cette langue d’oïl, sans intérêt vis-à-vis d’un français bien plus prestigieux.

 

La pâtt a galètt (1'00)

Le galo, s’é in parlement qhi'é vra vivant den l’Pay dé Vao d'Vilenn. Matlao Ghiton, il é corr sé lé deûz dam qhi dmeurr ô Sèl. Anet, il é caozanç de la pâtt a galètt. Mmm...

Lé môt a s souvni

Du blë na > Du blé noir. Du sarrasin.

In·n eû > Un œuf.

Le jaonn > Le jaune.

Du greûs sel [dygʁøsəl] > Du gros sel.

Farinn blanch > Farine blanche (de froment)