Le projet d’inventaire linguistique à Sérent est né d’abord d’échanges avec Plum’FM et la Mairie de Sérent à l’occasion du Mois du Gallo de mars 2022. Chubri avait été invité à donner une conférence sur la collecte des noms de lieux dans les locaux de la radio. Dans un premier temps, le projet était de recenser l’onomastique sérentaise : noms des lieudits, noms des communes environnantes, prénoms, noms de famille.
Peu à peu le projet s’est élargi, notamment à l’occasion d’un appel à projets « valorisation et restauration des patrimoines naturels et culturels » de la Région Bretagne auquel la commune a souhaité répondre. En lien avec un ensemble de partenaires, la commune a construit et déposé un dossier au second semestre 2022. Dans le même temps, Chubri a sollicité le Département du Morbihan dans le cadre de son partenariat avec la Conférence des financeurs de la prévention de la perte d’autonomie, du fait que le travail d’inventaire linguistique implique des personnes âgées et met en valeur leur culture pour la rendre accessible à toutes et tous.
En outre, courant 2023, le projet s’est étoffé avec la mise en route d’un projet de documentaire par Les passeurs d’images et de sons sur l’inventaire linguistique à Sérent. En effet, cette action d’inventaire linguistique relativement large à l’échelle d’une seule commune serait une première pour le gallo et méritait donc qu’on puisse en faire état auprès d’autres collectivités par la suite.
La commune de Sérent a l’avantage d’être un lieu de mise en valeur du gallo depuis plusieurs années. La radio Plum’FM y est installée et réalise de nombreux contenus en gallo. Dans le cadre de la radio, Matlao Ghiton a réalisé plusieurs enquêtes linguistiques à l’EHPAD Les Deux Roches de 2016 à 2022. Par ailleurs, une étude approfondie du parler sérentais a été rédigée par Bernard Jeanroy en 1959 dans le cadre d’un mémoire de Diplôme d’Études Supérieures à Poitiers. La commune est aussi en lien avec Bretagne Vivante, entre autres autour de la tourbière de Kerfontaine ; des membres de cette association sont impliqués dans la prise en compte et la valorisation du gallo.
Dans le cadre du partenariat avec la Mairie de Sérent, des sujets d’enquêtes ont été priorisés, notamment autour de l’onomastique, de la faune et la flore sauvage, de l’eau, de la tourbière, et du petit patrimoine bâti.
Les enquêtes ont démarré en 2022 puis se sont intensifiées dans le cadre du partenariat avec la Mairie de Sérent. De 2022 à 2024, 16 enquêtes ont été réalisées auprès de 23 personnes sous formes d’entretiens individuels ou à quelques-uns, à domicile ou dans des locaux de la commune. En complément, des enquêtes ont été réalisées en groupe : 3 enquêtes à l’occasion de « cafeu galo » organisés par la Mairie et 1 enquête auprès de résidents de l’EHPAD Les Deux Roches. En outre, Chubri a aussi participé à une rencontre de travail sur les noms d’espèces de la tourbière. À cette occasion, du vocabulaire a été aussi collecté auprès d’une habitante connaissant bien la tourbière de Kerfontaine.
Les entretiens réalisés sont référencés dans la base de données ChubriDoq. Une façon simple de les faire apparaitre est de saisir « Sérent » dans la fenêtre de recherche et de valider.
Des données sur les noms de lieux ont été publiées dans le dictionnaire toponymique en ligne ChubEndret en septembre 2024. Ces données feront l’objet de compléments et de mises à jour courant 2025. Pour afficher les noms de lieux de la commune de Sérent, il faut effectuer une recherche par commune ; dans le champ « noms de lieu de » ; il faut choisir « Sérent » dans le menu déroulant puis cliquer sur le bouton « Rechercher »
Des premières données lexicales ont été mises en ligne le 20 mars 2025 dans le dictionnaire de vocabulaire ChuMétiv. Elles donnent une idée de certaines caractéristiques du gallo sérentais. D’autres données seront mises en ligne courant 2025. Pour afficher du vocabulaire de la commune, il faut effectuer une recherche par commune et choisir « Sérent » dans le menu déroulant.
Les transcriptions d’enquêtes orales, pour extraire du vocabulaire et des noms de lieux, ont permis d’observer un ensemble de particularités du gallo tel qu’il est parlé sur la commune de Sérent. Elles ont permis aussi d’affiner certaines transcriptions du mémoire de Bernard Jeanroy.
Cette commune étant assez étendue, nous avons pu constater parfois des usages différents entre les personnes enquêtées, notamment selon les zones de la communes dans lesquelles elles ont vécu.
Une particularité du parler de Sérent est la coexistence de la consonne palatale qh, [c] en API, par exemple dans qhuteu (disparaitre), qhicheu (faire du bruit en marchant sur un terrain trempé), et de la consonne affriquée tch [tʃ] comme dans in potchin (un marmiton) ou le lieudit Lé Praïtch (Les Prescles).
On y trouve aussi la consonne affriquée dj, [dʒ] en API : djèrpeu (grimper), abodjeu (affaibli, fatigué), in gëdjon (une pomme de pin). À noter que nos transcriptions de noms de lieux publiées en septembre 2024 vont faire l’objet d’une réécoute car les notations gh qui y apparaissent sont probablement erronées, avec le recul que nous avons suite à l'analyse du vocabulaire effectuée en ce début d’année 2025.
La consonne « r » est prononcée de trois manières :
Comme ailleurs en Haute-Bretagne, un "r" peut être syllabifié. Par exemple un lézard se dit "in riâ" mais on dira "catr ·riâ" (quatre lézards), avec un "r" introduit par un "e"» très bref. De la même façon on dit "i troura" (il trouvera) et "i va t·roueu" (il va trouver).
La consonne [h], que nous notons désormais h' (avec une apostrophe pour signaler que cette lettre est prononcée), est attestée à Sérent mais elle semble en recul. On la trouve dans du vocabulaire commun, par exemple dans le h'achâ, une sorte de faux à broussaille utilisée pour couper des brouçaod (buissons d'ajoncs). On la trouve aussi dans la toponymie, comme dans Lé H'è (Les Haies). Mais le h' peut avoir disparu. Par exemple, certains disent Lé Bout d'Aot alors que d'autres disent Lé Bout de H'aot (partie ouest de La Touche Morgan).
Les mots contenant « cl » en français sont en « ti + voyelle » dans le gallo sérentais : tiocheu (clocher), étiaboussurr (éclaboussure). Par ailleurs, dans les mots contenant « p » ou « b » suivi de « l » en français, on trouve en gallo la spirante palatale [j] : la pié (la pluie), câbieu (herser, littéralement "câbler")…
Une des particularités du gallo sérentais est l’usage de la voyelle [œ] que nous transcrivons eu. Cette voyelle apparait notamment en dernière syllabe de mot, là où dans tout le centre de la Haute-Bretagne on attend un [ə] central (ou schwa) noté ë. On trouve ainsi des finales en –eu en finale à l’infinitif ou au participe passé masculin de verbes du premier groupe, comme dans qhuteu (disparaitre).
À noter que devant une consonne nasale, on trouve un o et non un ou ni un on comme dans certaines zones de la Haute-Bretagne : pom (pomme), doneu (donner)…
Une voyelle longue à diphtongaison est attestée à Sérent : le î, par exemple dans L'Abouî. En fin de phrase, sous l'effet de l'accent tonique, ce nom est prononcé [labwii].
On trouve ici les deux diphtongues courantes du gallo que sont aï et ao. On y trouve aussi aeu, par exemple, dans yaeu (eux) ou fiaeu (fléau).
Nous n’avons observé qu’une seule voyelle nasale longue à diphtongaison, le ein, qui apparait, par exemple, dans le lieudit Bëŕalein (Bréhélin).
À Sérent, il existe un « é nasal » [ẽ] que nous avons choisi de noter én. On la trouve par exemple dans l’adverbe rién (rien) ou le nom de famille Urién (Urien).
On y trouve également le son [œ̃] (anciennement utilisé en français dans "lundi") que nous notons ûn : qhoq-ûn (quelqu’un), Brançlûn (Brancelun ou Brancelin).
À Sérent, le nombre des noms est marqué uniquement par le déterminant mais pas en finale des mots. On dira donc par exemple : in ruziao (un ruisseau), dé ruziao (des ruisseaux). Cette règle du nombre est celle que l’on trouve dans le sud de la Haute-Bretagne alors que dans le nord, on trouve des oppositions en finale avec un singulier en –è, -iô, ou –ia et un pluriel en –iao.
À noter qu’ici on pourra trouver la voyelle ouverte o [ɔ] en finale de mot, ce qui est rarement le cas au sud de la Haute-Bretagne : in sabot, dé sabot (et non in sabôt, dé sabôt). La voyelle fermée ô [o] se trouve aussi en finale, par exemple dans la nô (terrain humide).
Enfin signalons que les noms exprimant le contenu sont en -é comme dans la journé (la journée). Et le participe passé est en -eu au masculin et en -é au féminin : biaodeu (trempé), biaodé (trempée).
Jessica Haumont, Alinn Sëliër, Anne-Laure Vétillard.
Matlao Ghiton (entretien réalisés pour Plum’FM à l’EHPAD Les Deux Roches).
Jessica Haumont, Bèrtran Ôbrée, Alinn Sëliër.
Mémoire de Bernard Jeanroy (1959) : Alinn Sëliër, Aurore David, Clotilde Gérard.
Lexique de Jean Jannée : Jessica Haumont
Bèrtran Ôbrée
Mairie de Sérent, Conférence des financeurs de la prévention de perte d’autonomie du Morbihan, Département du Morbihan.
Mairie de Sérent (coordination), Bretagne Vivante, Les Passeurs d’images et de sons (réalisation du film documentaire « L’galo a la sourç »), Plum’FM.
Avec le soutien du Département du Morbihan, de la Conférence des financeurs de la prévention de perte d’autonomie du Morbihan et de la Région Bretagne.
Les enquêté·es pour leur contribution aux archives sonores de Chubri : Jacqueline Bono, Michel & Mado Braud, Irène Caron, Odile Davaud, Éliane David, Gilles David, Marie-Annick David, Annie Dubois, Odile Duval, Hélène Guyot, Marie-Thérèse Hamery, Jean Jannée, Monique Kervil, Bruno Le Déan, Anne-Marie Le Guen, Henriette Le Penven, Anne-Marie Le Vaillant, Daniel Mayet, Gilles Mayet, Marie-Louise Mounier, Céline Olivier, Jean & Rosalie Roger, Gérard Tougait, Clément Tripon (…).
Accueil ou relai avec des enquêté·es : Mairie de Sérent, EHPAD Les Deux Roches, Les Passeurs d’images et de sons, Plum’FM.
Organisation des cafés gallos : Agnès Lorgueilleux, Céline Olivier, Laetitia Le Guen.
Pour avoir autorisé la publication de contenus issus du mémoire de Bernard Jeanroy : Marie-Christine Trégaro et la famille Jeanroy.
Le groupe de réflexion sur les appellations de la faune et la flore de la tourbière : Jacqueline Bono, Pierre Danet, Patrice Dréano, Agnès Lorgueilleux, Jean-Charles Michel, Matao Rollo.
L’équipe des Passeurs d’images et de sons : Françoise Bouard, Régis Blanchard.
Enquête à Sérent en 2024 © Les passeurs d'images et de sons