La marmitee d café - institu Chubri - Du galo pourr astourr

La marmitee d café

Bilhèt bani l' 22 d novenb 2022

Marie-Thérèse Lalande

— Nivilhâ (56) en 2021

Sée Marie-Thérèse a Sint Cri su Nivilhâ, il ée mençion du cafë conm sa s fëzë du ten q'è të jiënn. Nen fezë dé sacrée "marmitee d café", pari !

Ecoutë l'bilhèt-çi den Soundcloud

S'en rtournë a la list dé bilhèt

 

Marie-Thérèse Lalande (MTL) : [Et puis] la marmitee d café, pasq'a s moment-la, i fezè lou café den [une] marmitt-e.

Jessica Haumont (JH) : Ënn marmitt, s’é gràund.

MTL : Sa tè pâ ënn marmitt de qhinzz litr, sètt ùit litr, vantiee. É pi le café, bin, i mètein lou-z éw a chôfé den la marmitt…

JH : A bouèdd ?

MTL : A chôfé, nan, on dizé chôfé nou, den l’fornèt. Le fornèt s’é l’foyér. Den l’fornèt, i mètein la marmitt a chôfé, la. Can l’éw a boulhé prèsq, é bin i jtein lou café dsu l’éw, la, é pi on mèté d la chicoree a s moment-la [et puis euh] é pi sa… On dizé bin le café i va s’assiété. S’assiété, sa voulé dirr, ee, q’i va vni den l’bâs d la caçrol, de la marmitt. [Et puis], ba, on p·rné avèq [une] louç, [on dit pas une louche, une] louç, la louç parr le dsu. É cantt on·n arivé pu bâs, é bin on l’coulé, den in coulouér. Tu sé s qe s’é in coulouér ?

JH : [Un entonnoir ?]

MTL : [C’est une passoire]. Ba non pasqe den in·n [entonnoir, on aurait mis] l’marr. Tandiss qe den in coulouér, é bin, i’avé in pëtit… [une] pëtitt grilh bièn finn. Com sa, é bin, on l’coulé. É on·n avé pâ d marr den nott caçrol é den nott bol.

 


Bilhèt producçion·në e conçu parr 

Chubri 

L'chouèz dé pâssée, lé rnott, la t·rlatri e lé tecç de p·rzentézon dé cron·niq

Jessica Haumont

Tecç de la pèij d'entrée e rliri dé cron·niq

Bèrtran Ôbrée

Montèij e son·nment

Simon Oriot

Vouèz d p·rzentézon

Jessica Haumont & Bèrtran Ôbrée

Vizuèl

Mayèl Jubaod (grafiss) & Bèrtran Ôbrée (fotô)

La marmite de café

Chronique publiée le 22 novembre 2022

Marie-Thérèse Lalande

— Nivillac (56) en 2021

Chez Marie-Thérèse à Saint-Cry en Nivillac, il est question du café comme on le faisait dans sa jeunesse. On en faisait de ces quantités !

Écouter cette chronique sur Soundcloud

Revenir à la liste des chroniques

 

Marie-Thérèse Lalande (MTL) : Et puis la marmite de café, parce que à cette époque-là, on faisait le café dans une marmite.

Jessica Haumont (JH) : Une marmite, c’est grand.

MTL : ce n’était pas une marmite de quinze litres, peut-être entre sept et huit litres. Et puis le café, et bien, on mettait l’eau à chauffer dans la marmite…

JH : À bouillir ?

MTL : À chauffer, non, on disait chauffer, nous, dans le foyer. Le « fornèt », c’est le foyer. Dans le foyer, on mettait la marmite à chauffer. Quand l’eau bouillait presque, et bien on jetait le café sur l’eau, là, et puis on mettait la chicorée à ce moment-là et puis, euh, et puis ça… On disait, et bien, le café va « s’assiété » (décanter). « S’assiété », ça voulait dire dire, euh, qu’il va descendre dans le bas de la casserole, de la marmite. Et puis, bien, on prenait avec une louche, on ne dit pas une louche, une « louç », la louche par le dessus. Et quand on arrivait plus bas, et bien on le filtrait dans un « coulouér ». Tu sais ce que c’est un « coulouér » ?

JH : Un entonnoir ?

MTL : C’est une passoire. Et bien non, parce que dans un entonnoir, on aurait mis le marc. Tandis que dans une passoire, et bien, il y avait un petit… une petite grille bien fine. Comme ça, et bien, on le filtrait. Et on n’avait pas de marc dans notre casserole et dans notre bol.

 


Chronique produite et conçue par

Chubri 

Sélection des passages, transcriptions, traduction et textes de présentation des chroniques

Jessica Haumont

Texte de la page d'accueil et relecture des chroniques

Bèrtran Ôbrée

Montage et mixage

Simon Oriot

Voix de présentation

Jessica Haumont & Bèrtran Ôbrée

Visuel

Mayèl Jubaod (graphisme) & Bèrtran Ôbrée (photo)

 

 

 

© Mayèl Jubaod (grafiss) & Bèrtran Ôbrée (fotô)