► Ecoutë l'bilhèt-çi den Soundcloud
► S'en rtournë a la list dé bilhèt
Marie-Thérèse Lalande (MTL) : Oô wi arètt don d préché. Ahahahaha. Jessica Haumont (JH) : [Souvent… C’est plutôt ça]. MTL : Arètt don d préché, tu m tu ! Ahahahaha ! JH : Té ta … Té ta goul ! MTL : Té ta goul wi, fèrm don ta goul… Ahaha… Bassein ! Bassein, bassein… s’é… tro côzé, tièn. JH : [Un bavard c’est] : in bassein ? MTL : Ô sa, la… La, a la Touch, Marie Hughèt-là, la bèl-sërr a Agnès è di côrr bien sa. Qheû bassein ! Ahahahaha ! JH : [Ah ouais, je ne savais pas qu’on disait ça] ! MTL : Qheû bassein ! Ahaha ! JH : Pasqe maï j’é wi sa… pasqe i’a in contou-là, li il é pa de… Il é de … [Saint-Martin-sur-Oust], sa familh é sorti d [Saint-Martin-sur-Oust et il a une petite pièce qu’est, c’est] : « Té ta don bassin ». MTL : Vé, té taï don bassein wi. JH : [Et du coup l’mot] : bassein içi. MTL : Wi bassein wi. JH : [J’savais pas que ça se disait pourr… ici] MTL : [Si, si, si, si]. JH : Bassein. MTL : Wi bassein. JH : Té ta don bassein ! MTL : Wi. Ahahah ! Wè. JH : É Agnès a m’avè dit yèl qe qheq’in qi côzè [beaucoup] sa té in badra. Qheû badra. [Non ?]. MTL : Nou, on dizè pa sa… JH : [Non ?] MTL : [Non]. Qheû goul. JH : Qheû goul ? MTL : Nan badra nan. On dizè… In badra sa té pourr le doué. A t a dit ? In badra sa té pourr tapé l’linj, pourr tapé d su. JH : [Comme ça faisait la forme d’une langue] MTL : Aaa, bin [tu vois], je, nan, je… On dizè pâ sa nou. Qheû badra, nan, nan. JH : Tu dmandra a dé, a dé copinn si, si è s [rappellent], si i s rap·l. MTL : Baa… Wè si i rap·l, wè, wè, wè. JH : In mil goul ôssi. MTL : Mil goul! Olala! Qheû mil goul. JH : Aa on dizè sa ici. MTL : A m tu. Qheû mil goul. Wi. JH : I’a un festival de patouâz, de galo, [ça s’appelle] mil goul. Pasqe le mondd i s’entr vaï é pi i s’entr côzz. MTL : Mé… Lé… lé goul içi sa té ô doué. JH : hum hum MTL : Sa té Radio le Doué. JH : [Ba j’allais dire] Radio Lavouèrr MTL : Radio l’doué. Ahahaha. [Les bonnes et les mauvaises nouvelles hein], wè. JH : I’avé pouint, I’avé pouint de… téléfonn non pu. MTL : I’avé pa d téléfonn, i’avé pa d télé, i’avé pâ la lumièrr ! Qhe veû tu ?! JH : Falè bin s’oqhupé ôssi ! MTL : Falè s’oqhupé dé-z ott ! Ahah ! |
Chubri
Jessica Haumont
Jessica Haumont & Anne-Laure Vétillard
Jessica Haumont & Bèrtran Ôbrée
Mayèl Jubaod (grafiss) & Bèrtran Ôbrée (fotô)
► Écouter cette chronique sur Soundcloud
► Revenir à la liste des chroniques
Marie-Thérèse Lalande (MTL) : Oh oui, arrête donc de parler. Ahahahaha. Jessica Haumont (JH) : [Souvent… C’est plutôt ça]. MTL : Arrête donc de parler, tu m’agaces ! Ahahahaha ! JH : Tais… Tais-toi ! MTL : Tais-toi, ferme-là donc… Ahaha … Bavard ! Bavard, bavard… C’est… trop parler ! JH : Un bavard c’est : un bassein ? MTL : Oh ça, la… La, à la Touche, Marie Huguet, la belle-sœur d’Agnès, dit encore cela. Quel bavard ! Ahahahaha ! JH : [Ah oui, je ne savais pas qu’on disait cela] MTL : Quel bavard ! Ahaha ! JH : Parce que moi, j’ai entendu ça, parce qu’il y a un conteur, il n’est pas de… Il est de… Saint-Martin-sur-Oust, sa famille est originaire de Saint-Martin-sur-Oust, il a une pièce [un spectacle] intitulée : « Té ta don bassin ». MTL : Oui, tais-toi donc bavard, oui. JH : Donc le mot : bassein ici. MTL : Oui bassein oui. JH : Je ne savais pas que cela se disait … ici. MTL : Si, si, si, si. JH : Bassein. MTL : Oui bassein. JH : Tais-toi donc bassein ! MTL : Oui. Ahahah ! Oui. JH : Agnès m’avait dit de quelqu’un qui parlait beaucoup que c’était in badra, un battoir à linge. Quel badra. Non ? MTL : Nous ne disions pas cela… JH : Non ? MTL : Non. Quelle goul. Nous disions… Un battoir à linge c’était pour le lavoir. Te l’a-t-elle dit ? Un battoir servait à taper le linge, à taper dessus. JH : Comme cela faisait la forme d’une langue. MTL : Ah et bien tu vois, je, non, je … Nous ne disions pas cela nous. Quel battoir, non, non. JH : Tu demanderas à des amies si elles s’en rappellent. Un mil goul aussi. MTL : Mil goul ! Olala! Quelle mil goul. JH : Ah on disait ça ici. MTL : Elle m’agace. Quelle mil goul ! JH : Il existe un festival de patois, de gallo qui s’appelle Mil Goul. Parce que les gens peuvent s’y voir et se parler. MTL : Les bavards ici, c’était au lavoir. JH : Hum hum MTL : C’était Radio Le Doué. JH : J’allais dire Radio Lavoir. MTL : Radio Le Doué. Les bonnes et les mauvaises nouvelles. JH : Il n’y avait pas de téléphone non plus. MTL : Il n’y avait pas de téléphone, il n’y avait pas de télé, il n’y avait pas de lumière ! Que veux-tu ?! JH : Il fallait bien s’occuper ! MTL : Il fallait bien s’occuper des autres ! Ahah ! |
Chubri
Jessica Haumont
Jessica Haumont & Anne-Laure Vétillard
Jessica Haumont & Bèrtran Ôbrée
Mayèl Jubaod (graphisme) & Bèrtran Ôbrée (photo)