———————————————
———————————————
► Revenir à la présentation des conférences et tables rondes
► Revenir à la présentation de la journée entière
———————————————
———————————————
Julie Léonard est responsable des inventaires du patrimoine culturel immatériel au sein de l’association Bretagne Culture Diversité. Elle est l’auteure d’une thèse en sociologie sur les processus de patrimonialisation à travers l’exemple de l’inscription du fest-noz sur la Liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l’Unesco.
———————————————
Bèrtran Ôbrée est directeur de Chubri. Il s'investit dans le domaine du gallo depuis 1983. Diplômé d'une maitrise en sciences du langage (1998, Université de Rennes 2), il s'intéresse aux liens entre les choix d'ingénierie linguistique (structure de bases de données, conventions orthographiques, etc.) et les stratégies de revitalisation des langues en danger.
———————————————
Présidente de Chubri depuis 2020 et archiviste de métier, Lydie Porée se mobilise sur de nombreuses questions d'égalité, que ce soit dans ses engagements associatifs ou ses recherches en sciences sociales.
———————————————
Voir sa présentation au chapitre Conférences.
———————————————
———————————————
Directeur de l’association Bretagne Culture Diversité de 2012 à 2020. Directeur de l’association Dastum de 2006 à 2012. Chanteur, collecteur et enseignant (DE) en musique traditionnelle. Docteur en Psychologie et en Linguistique.
Charles Quimbert s’est particulièrement intéressé aux conventions issues de l’Unesco sur le patrimoine culturel immatériel et la diversité culturelle. Il a organisé avec l’association Bretagne Culture Diversité de nombreuses rencontres internationales sur la notion de droits culturels afin d’interroger leur champ d’application dans le domaine culturel breton.
———————————————
Xabier Itçaina est directeur de recherche CNRS en sociologie politique, Centre Emile Durkheim, Sciences Po Bordeaux. Il travaille sur les ressorts territoriaux des mobilisations des sociétés civiles, avec trois objets : le catholicisme social ; les dynamiques territoriales de l’économie sociale et solidaire ; la sociohistoire des cultures populaires. Ses terrains de recherche portent sur l’Europe du Sud (Pays basque, France, Espagne, Italie) et le Mexique. Il a été Marie Curie Fellow à l’IUE de Florence en 2012-2013 et en détachement au CEMCA à Mexico de septembre 2022 à septembre 2023.
———————————————
Jeanne Toutous est chercheuse post-doctorante au laboratoire DICEN (Université Paris Nanterre) et à la Maison des Cultures du Monde (Vitré). Elle est l'autrice d'une thèse en science politique soutenue en 2022 portant sur les mobilisations linguistiques en Bretagne et en Lusace (Université de Rennes). Ses recherches portent désormais sur le patrimoine culturel immatériel (PCI) et les écritures numériques.
———————————————
David ar Rouz exerce la traduction depuis 1999. En 2015, il rejoint l’Université Rennes 2 en tant que maître de conférences et membre de l’unité de recherche LIDILE, axe TRASILT (Traduction spécialisée, ingénierie linguistique, terminologie). Ses recherches portent sur les enjeux de la traduction institutionnelle, les politiques de traduction et les langues minorées. Il s’intéresse aussi aux outils du traducteur, à la linguistique de corpus et à leur contribution à l’apprentissage, l’étude et la traduction de langues comme le breton.
En savoir plus : www.trohadistro.bzh.
———————————————
———————————————
Matlao Ghiton est passionné par le patrimoine oral de Haute-Bretagne en général. Collecteur, chanteur, violoneux, « jouou » d’harmonica et de guimbarde, il a plus d’une corde à son arc. Son intérêt pour cette culture l’amène à s’intéresser de très près à la langue romane de Haute-Bretagne. De 2008 à 2015, il mène pour l’association Chubri un programme de collectage du gallo. De l’enregistrement d’entretiens à de véritables enquêtes linguistiques, sa rencontre des locuteurs natifs lui amène une solide connaissance de la langue. Ce bagage lui permet de devenir formateur à son tour (cours du soir, stages, formation professionnelle). Depuis avril 2015, il anime également des émissions en gallo pour la radio Plum fm.
———————————————
Mathieu André est enseignant depuis une dizaine d’année dans l’Education nationale dans les filières bilingues du secondaire en tant que professeur d’histoire-géographie en breton. Il exerce dans le nord Finistère. Par ailleurs, il entame sa troisième année de cours du soir en tant que ‘formateur’ au sein de la Fisèlerie à Rostrenen. Il a commencé à apprendre le breton dans des cours du soir avant de faire une formation longue pour adulte. Au cours de cette formation, il a rencontré Yann Fanch Kemener avec qui il a poursuivi son apprentissage du breton du pays Vanch.
———————————————
———————————————
Respectivement : première adjointe de la municipalité de Sérent (56), responsable du service culturel de Sérent.
———————————————
Michelle Jouffe est une participante du Café gallo de Plorec.
Corentin Le Doujet est conseiller municipal délégué aux chemins et référent gallo depuis 2020 à Plorec-sur-Arguenon (22), commune de Dinan Agglomération. Professionnellement, il est journaliste pour Le Télégramme depuis 2010 ; animateur d’ateliers musique et chant traditionnels de Haute-Bretagne depuis 2001, pour La Bouèze et le conservatoire intercommunal de Lamballe Terre et Mer. Par ailleurs, il pratique la collecte de mémoire depuis 1998 : chansons, récits de vie, gallo… Il est diplômé d'un master en Sciences politiques/Sociologie (Rennes 1/Rennes 2).
———————————————
Léandre Mandard est agrégé d’histoire et doctorant au Centre d’histoire de Sciences-Po (CHSP), où il écrit une thèse sur l’histoire du remembrement en Bretagne. Il a étudié l’histoire du mouvement gallo et est secrétaire du comité de rédaction de l’Encyclopédie de la Haute-Bretagne (dir. Pascal Ory), à paraître aux Presses universitaires de Rennes. En 2022, il a corédigé un manifeste visant à alerter sur le défaut de prise en compte des droits culturels dans la signalétique routière en pays gallo, notamment signé par plus d’une centaine d’associations (www.dugaloenbertegn.bzh).
———————————————
Historien de la langue française et dialectologue, Stéphane Laîné est un spécialiste de l’onomastique. Il a renouvelé dans sa thèse l’approche de la toponymie, en s’inspirant des acquis de la phonétique historique. L’ensemble de ses travaux témoigne d’un questionnement sur les rapports entre la langue écrite et la langue orale, la pratique populaire et la norme savante ou officielle, les multiples formes de la variation linguistique.
Depuis septembre 2021, il est chargé du projet de sauvegarde et de valorisation des parlers normands, rattaché à l’EPCC La Fabrique de patrimoines en Normandie.
———————————————
———————————————
Étudiante de Master en études françaises et francophones à University of Florida où elle enseigne le français langue étrangère (FLE), Marice Caballero se spécialise en linguistique. Ses recherches portent sur la situation sociolinguistique en Bretagne et la relation entre le gallo, le français et le breton. Après avoir complété une licence en langues étrangères (français, anglais et italien) avec une spécialisation en français à l´Université de la Havane, Cuba, elle a donné des cours de langue, de traduction et d’interprétation. L’été dernier, elle a obtenu deux bourses pour mener à bien ses recherches (Center for European Studies, Department of Languages, Literatures, and Cultures).
———————————————
Doctorante en sociolinguistique au laboratoire CELTIC-BLM de l’université Rennes 2, Alexandrine Mignerot analyse la politique linguistique de promotion du gallo par la Région Bretagne. Elle travaille depuis 2016 sous la direction de Philippe Blanchet Lunati sur les représentations sociales associées à la langue gallèse. Ses recherches visent à observer l’avancement des différentes actions de revalorisation linguistique et à identifier les éventuels obstacles qui freinent cette mise en place. À terme, son travail aspire à renseigner finement les options des différents acteurs glottopolitiques impliqués en Bretagne.
———————————————